鈍足ランナーのIT日記

走るのが好きな5流のITエンジニアのブログ。

趣味の範囲は広いけど、どれも中途半端なクソブロガー楽しめるWebアプリを作ってあっと言わせたい。サーバーサイドPerl(Mojolicious)、クライアントサイドVue.js。Arduinoにも触手を伸ばす予定。

Be Social を訳してみた - YAPC

YAPC::NA 2013に行って来た - ゆーすけべーさんのブログ

Be social.
YAPC is a social conference. 
If you're not getting as much out of the hallway 
as you are  out of the presentations,
you 're doing it wrong!
Make a point of introducing yourself to someone new at least twice a day.
ソーシャルであれ。
YAPCはソーシャルカンファレンスです。
廊下から得るものがプレゼンテーションから得るものよりも多くなければ
それは、あなたが間違っています。
1日に新しい人2人に自己紹介することを心にとめておきなさい。

out of = fromと訳すとぴったりくるんだなぁ。 いい英語の勉強になりましたw TOEIC540点ですwww out of を「外で」と訳そうとして、どんずまってしまった!

「you 're doing it wrong!」のitは何を指しているんだろう? 受験の英語の問題にでてきそうだ・・・ うーん。 you're doing it wrong の画像検索結果が面白いwww Hilarious 'You're Doing It Wrong' Demotivational Posters: LOL or WTF?